Keine exakte Übersetzung gefunden für الإجراءات اليومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإجراءات اليومية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un vote peut avoir lieu aujourd'hui.
    ويمكن إجراء التصويت اليوم.
  • La République démocratique du Congo devrait s'occuper de cette question au lieu de chercher des faux-fuyants et des excuses infondées.
    وإذا قررت الحكومة اتخاذ إجراءات اليوم فإن المشكلة ستحل.
  • A ce que je comprends, vous êtes en charge des opérations au jour-le-jour de la prison...
    حسب مافهمت أنتي مسؤولة ..عن الإجراءات يوم بيوم في السجن
  • Nous avons changé la date pour aujourd'hui,
    .لقد قررنا اجراء الزفاف اليوم
  • C'est dans cette perspective que le Pakistan a proposé le débat d'aujourd'hui.
    ومن ذلك المنطلق اقترحت باكستان إجراء مناقشة اليوم.
  • J'attends avec intérêt la séance de l'Assemblée générale du 20 décembre, au cours de laquelle elle envisagera de se prononcer.
    وأتطلع إلى جلسة الجمعية العامة التي ستنظر خلالها على النحو الواجب في اتخاذ إجراء يوم 20 كانون الأول/ ديسمبر.
  • • Communication quotidienne de renseignements;
    إجراء جلسات إحاطة استخباراتية يومية.
  • Pourquoi n'a-t-il pas pris les documents ?
    لماذا أخذ عنك إجراءات الورق الرسمية اليوم ؟
  • À l'issue de mes visites en prison et d'autres entretiens et discussions que j'ai eus avec les autorités compétentes, les accusés placés en garde à vue ont été autorisés à recevoir la visite d'un médecin et de membres de leur famille. À terme, les quatre accusés ont tous été acquittés.
    - كفلت إعداد المحاضر على نحو سلس عن الإجراءات اليومية بكل من لغتي العمل بالمحكمة وحفظ سجل كامل ودقيق لجميع إجراءات المحكمة بما في ذلك التسجيلات الصوتية.
  • Cependant, reporter la décision prise aujourd'hui aurait eu pour effet d'empêcher l'Assemblée générale de remédier à des anomalies dans la structure des rémunérations et de répondre aux préoccupations des juges qui sont défavorisés par le système actuel.
    بيد أن تأجيل اتخاذ إجراء اليوم كان من شأنه أن يمنع الجمعية العامة من التصدي للشواذات القائمة في هيكلية الأجور ولشواغل القضاة الذين ينال منهم النظام القائم.